Джером К.Д.. Трое в одной лодке, не считая собаки

Книга
Трое в одной лодке, не считая собаки
ISBN
ISBN
Формат
84x108/32
Тип обложки
(7БЦ) Твердый переплет
Год издания
2011
Количество страниц
656
Отзывы
Автор
Джером К. Джером
Издательство
ЭКСМО
Серия
Зарубежная классика
Жанры
Классическая зарубежная литература, Приключенческая литература
Джером К.Д.. Трое в одной лодке, не считая собаки
Отсутствует

От издателя

На родине его называли "бестактным пошляком", а "Трое в одной лодке, не считая собаки" - "шедевром вагонной литературы". Но читатели восторженно приняли юмористическую повесть Джерома.

Джером Клапка Джером - блестящий рассказчик, одаренный тонким чувством юмора. Свидетельство тому не только еще одна его повесть "Трое на четырех колесах", но и замечательные рассказы.

От Киры Руфанбук

Содержание:

  • В. Чухно. Как трудно быть серьезным (статья), стр. 5-8
  • Трое в одной лодке, не считая собаки (повесть, перевод М. Салье), стр. 9-160
  • Трое на четырех колесах (повесть, перевод Н. Жаринцовой), стр. 161-302
  • Рассказы
    • Из сборника "Праздные мысли лентяя" (1886)
      • О праздности (перевод И. Журавлёва), стр. 304-309
      • О малышах (перевод Н. Дынник), стр. 309-316
      • О еде и питье (перевод А. Барановой), стр. 316-323
      • О памяти (перевод Н. Хуцишвили), стр. 323-333
    • Из сборника "Мир сцены" (1888)
      • Герой (перевод В. Маянц), стр. 334-338
      • Злодей (перевод В. Маянц), стр. 338-342
      • Героиня (перевод В. Маянц), стр. 342-345
      • Адвокат (перевод В. Маянц), стр. 345-348
      • Ребенок (перевод И. Маненок), стр. 349-353
      • Крестьяне (перевод С. Дзенит), стр. 353-356
      • Старичок (перевод В. Маянц), стр. 356-357
    • Из сборника "Дневник одного паломничества и шесть очерков" (1891)
      • Трогательная история (перевод А. Ройзена), стр. 358-366
      • Часы (перевод З. Журавской), стр. 366-374
    • Из книги "Наброски для романа" (1891)
      • Глава первая (перевод И. Красногорской), стр. 375-393
      • Глава вторая (перевод И. Красногорской), стр. 393-407
      • Глава третья (перевод В. Маянц), стр. 407-418
      • Глава шестая (перевод В. Маянц), стр. 418-432
    • Из сборника "Джон Ингерфилд и другие рассказы" (1894)
      • Аренда «Скрещенных ключей» (перевод И. Красногорской), стр. 433-436
    • Из сборника "Наброски лиловым, голубым и зеленым" (1897)
      • Человек, который хотел руководить (перевод В. Тамохина), стр. 437-443
      • Человек, который сбился с пути (перевод В. Артёмова), стр. 443-450
      • Рассеянный (перевод Н. Ромм), стр. 450-456
      • Падение Томаса Генри (перевод Н. Ромм), стр. 456-460
    • Из сборника «Еще праздные мысли» (1898)
      • О великой ценности того, что мы намеревались сделать (перевод Н. Дынник), стр. 461-477
      • О том, что не надо слушаться чужих советов (перевод В. Тамохина), стр. 477-491
    • Из сборника «Наблюдения Генри» (1901)
      • Сюрприз мистера Милберри (перевод Каяндера), стр. 492-500
    • Из книги "Томми и К°" (1904)
      • Как зародился журнал Питера Хоупа (перевод З. Журавской), стр. 501-522
      • Мистер Клодд назначает себя издателем журнала (перевод З. Журавской), стр. 522-538
      • Младенец вносит свой вклад (перевод З. Журавской), стр. 538-562
    • Из сборника Жилец с третьего этажа (1907)
      • Душа Николаса Снайдерса, или Скряга из Саардама (перевод В. Ногина), стр. 563-576
      • Миссис Корнер расплачивается (перевод В. Артёмова), стр. 577-590
      • Чего стоит оказать любезность (перевод Н. Дынник), стр. 590-597
    • Из сборника "Ангел, автор и другие" (1908)
      • Философия и демон (перевод Н. Ромм), стр. 598-603
      • Слишком много открыток (перевод Р. Померанцевой), стр.603-609
      • Цивилизация и безработица (перевод А. Барановой), стр. 609-614
    • Из сборника "Мальвина Бретонская" (1916)
      • Улица глухой стены (перевод В. Лифшица), стр. 615-635
      • Лайковые перчатки (перевод Е. Семеновой), стр. 635-643
Подробнее

Книги. Новинки

Все новинки
Больше...